摘要: 超文本傳輸協(xié)議(HTTP)是一種為分布式,協(xié)作式的,超媒體信息系統(tǒng)。它是一種通用的,無狀態(tài)(stateless)的協(xié)議,除了應(yīng)用于超文本傳輸外,它也可以應(yīng)用于諸如名稱服務(wù)器和分布對象管理系統(tǒng)之類的系統(tǒng),這可以通過擴展它的請求方法,錯誤代碼和消息頭[47]來實現(xiàn)。HTTP的一個特性就是是數(shù)據(jù)表現(xiàn)形式是可以定義的和可協(xié)商性的,這就允許系統(tǒng)能獨立于于數(shù)據(jù)傳輸被構(gòu)建。 閱讀全文
2009年5月31日 #
2008年8月5日 #
2008年2月14日 #
2007年10月13日 #
摘要: Internet是指“互連網(wǎng)”,好象這句話說的有點多余,不過確實有很多人對他有錯誤的理解,“互連網(wǎng)”是指一個個網(wǎng)絡(luò)互連,而不是像有些人想象的那樣把一臺臺電腦雜亂無章的互連。當(dāng)我們需要用電腦和遠方的電腦通訊的時候,先把本地電腦組成一個網(wǎng)絡(luò),當(dāng)然,遠方的電腦也要組成一個網(wǎng)絡(luò),在把這兩個網(wǎng)絡(luò)“互連”起來,組成“互連網(wǎng)”。用電話線和MODEM撥號上網(wǎng)的時候是通過電話線先把自己的電腦連到ISP(Internet Service Provider 網(wǎng)絡(luò)服務(wù)提供商)的網(wǎng)絡(luò)中,再經(jīng)過ISP的網(wǎng)絡(luò)和世界各地的電腦通信。
閱讀全文
閱讀全文
2007年8月9日 #
摘要: 超文本傳輸協(xié)議(HTTP)是一種為分布式,合作式,多媒體信息系統(tǒng)服務(wù),面向應(yīng)用層的 協(xié)議。在1990年WWW全球信息剛剛起步的時候HTTP就得到了應(yīng)用。HTTP的第一個版本叫做HTTP/0.9,是一種為互聯(lián)網(wǎng)原始數(shù)據(jù)傳輸服務(wù)的簡單協(xié)議。由RFC 1945[6]定義的HTTP/1.0進一步完善了這個協(xié)議。它允許消息以類似MIME的格式傳送,包括有關(guān)數(shù)據(jù)傳輸?shù)木S護信息和關(guān)于請求/響應(yīng)的句法修正。但是,HTTP/1.0沒有充分考慮到分層代理,高速緩存的作用以及對穩(wěn)定連接和虛擬主機的需求。并且隨著不完善的進程應(yīng)用的激增,HTTP/1.0迫切需要一個新的版本,以便使兩個通信應(yīng)用程序能夠確定彼此的真實性能。 閱讀全文
摘要: 記得三年前做wap瀏覽器的時候,“研讀了”http1.1(rfc2616)協(xié)議規(guī)范半年之久,當(dāng)時很多地方不是很明白,記得當(dāng)時我還是一個剛畢業(yè)的學(xué)生^_^,經(jīng)過了三年的程序開發(fā)洗禮,今天再此看到http1.1協(xié)議,這篇沉甸甸的協(xié)議,終于決定想把它翻譯出來。上次我提供了一篇http1.1中文翻譯,可能由于翻譯作者時間比較倉儲,有些地方翻譯的不是很準(zhǔn)確,很多地方也不連貫,有些專業(yè)術(shù)語不是很統(tǒng)一。可以再中國協(xié)議網(wǎng)上去下載這篇文章,也可以再這里下載。我這次翻譯基本上是在這個翻譯進行修改。對文章里很多翻譯不對的地方進行更正。由于協(xié)議性的英文原文比較抽象而且比較精煉,翻譯起來會比一般的英文文章要難。 閱讀全文
2007年7月28日 #
2007年5月14日 #
摘要: 前段時間,我們作了一個項目,讓客戶使用了一段時間后發(fā)現(xiàn)一些問題,我們打開客戶的數(shù)據(jù)庫看了看,發(fā)現(xiàn)存在很多重復(fù)數(shù)據(jù),重復(fù)數(shù)據(jù)從何而來,我看了看我們的程序,好像我們的代碼已經(jīng)保證了數(shù)據(jù)的唯一性。當(dāng)時通過我深入的研究發(fā)現(xiàn)在里面存在一個大大問題。 閱讀全文