2008.01.10 : You're not cut out to be a programmer.
你天生就不是當程序員的材料。
----------------------------------------------------------------------
be cut out to be字面上的意思是“被切割成……的形狀”,引申用作“成為……的典型”,也就是口語中常說的“當……的材料”。有些人一看就知道是天生吃某行飯的料,有些人怎么看就是注定不適合某個工作的人,此時你就可以活用這個表達法,來形容那個人是不是那塊料。
例句:
Mary knows how to relate to people and is very persuasive. She is cut out to be a saleswoman.
瑪麗很善于和其他人交往,也很有說服別人的能力。她天生就是做銷售的材料。
海納百川,有容乃大;壁立千仞,無欲則剛。