You're way out of line.
你實在是太過分了。
----------------------------------------------------------------------
片語out of line,意思是“越線”,就是意指“過分”。這條line可以把它當做界限、容忍范圍看待。要特別介紹way的用法。這里是當副詞用,就是“遠遠地、大大地、非常”(By a great distance or to a great degree; far; very; extremely)的意思,屬于夸張化的說法,比如要形容“很高”,如果覺得too high還不能描繪出要表達的高,你就可以在too high前加一個way,用way too high來形容。
海納百川,有容乃大;壁立千仞,無欲則剛。