Call Mary, she can come at the drop of a hat.
給瑪麗打電話吧,她召之即來。
----------------------------------------------------------------------
中世紀,在歐洲社會中,流行著決斗的風氣。這些人在決斗之前,往往把帽子狠狠地往地下一摔,意味著決斗馬上就開始了。這一習俗不僅在決斗中,在其它場合也意味著壞事立即就要發生了。時過境遷,決斗這一現象已成為歷史的過去。然而at the drop of a hat這一短語卻流傳下來,而且保留了“立即,馬上”這一意義。
例句:
Don't mention basketball to Tom. He would go and play at the drop of a hat. 別對湯姆提起籃球,他只要聽到這兩個字,馬上就會直奔籃球場。
At the drop of a hat, he would tell the story of the road he wanted to build.
他抓緊一切機會向他遇到的人宣布他的修路計劃。
He was quarrelsome and ready to fight at the drop of a hat.
他一副要吵架的樣子,馬上就能打起來似的。
海納百川,有容乃大;壁立千仞,無欲則剛。