<rt id="bn8ez"></rt>
<label id="bn8ez"></label>

  • <span id="bn8ez"></span>

    <label id="bn8ez"><meter id="bn8ez"></meter></label>

    隨筆-34  評論-1965  文章-0  trackbacks-0

    國際化是商業系統中不可或缺的一部分,所以無論您學習的是什么Web框架,它都是必須掌握的技能。

    其實,Struts 1.x在此部分已經做得相當不錯了。它極大地簡化了我們程序員在做國際化時所需的工作,例如,如果您要輸出一條國際化的信息,只需在代碼包中加入FILE-NAME_xx_XX.properties(其中FILE-NAME為默認資源文件的文件名),然后在struts-config.xml中指明其路徑,再在頁面用<bean:message>標志輸出即可。

    不過,所謂“沒有最好,只有更好”。Struts 2.0并沒有在這部分止步,而是在原有的簡單易用的基礎上,將其做得更靈活、更強大。

    國際化Hello World

    下面讓我們看一個例子——HelloWorld。這個例子演示如何根據用戶瀏覽器的設置輸出相應的HelloWorld。

    1. 在Eclipse創建工程配置開發和運行環境(如果對這個步驟有問題,可以參考我早前的文章《為Struts 2.0做好準備》)。
    2. 在src文件夾中加入struts.properties文件,內容如下:
      struts.custom.i18n.resources=globalMessages
      Struts 2.0有兩個配置文件,struts.xml和struts.properties都是放在WEB-INF/classes/下。
      • struts.xml用于應用程序相關的配置
      • struts.properties用于Struts 2.0的運行時(Runtime)的配置
    3. 在src文件夾中加入globalMessages_en_US.properties文件,內容如下:
      HelloWorld=Hello World!
    4. 在src文件夾中加入globalMessages_zh_CN.properties文件,內容如下:
      HelloWorld=你好,世界!
      在此想和大家分享一個不錯的編寫properties文件的Eclipse插件(plugin),有了它我們在編輯一些簡體中文、繁體中文等Unicode文本時,就不必再使用native2ascii編碼了。您可以通過Eclipse中的軟件升級(Software Update)安裝此插件,步驟如下:
      1、展開Eclipse的Help菜單,將鼠標移到Software Update子項,在出現的子菜單中點擊Find and Install;
      2、在Install/Update對話框中選擇Search for new features to install,點擊Next;
      3、在Install對話框中點擊New Remote Site;
      4、在New Update Site對話框的Name填入“PropEdit”或其它任意非空字符串,在URL中填入http://propedit.sourceforge.jp/eclipse/updates/;
      5、在Site to include to search列表中,除上一步加入的site外的其它選項去掉,點擊Finsih;
      6、在彈出的Updates對話框中的Select the features to install列表中將所有結尾為“3.1.x”的選項去掉(適用于Eclipse 3.2版本的朋友);
      7、點擊Finish關閉對話框;
      8、在下載后,同意安裝,再按提示重啟Eclipse,在工具條看到形似vi的按鈕表示安裝成功,插件可用。此時,Eclpise中所有properties文件的文件名前有綠色的P的圖標作為標識。
    5. 在WebContent文件夾下加入HelloWorl.jsp文件,內容如下:
      <%@ page ?contentType="text/html; charset=UTF-8"%>
      <%@taglib prefix="s" uri="/struts-tags"%>
      <html>
      <head>
      ? ?
      <title>Hello World</title>
      </head>
      <body>
      ? ?
      <h2><s:text name="HelloWorld"/></h2>
      ? ?
      <h2><s:property value="%{getText('HelloWorld')}"/></h2>
      </body>
      </html>
    6. 發布運行應用程序,在瀏覽器地址欄中輸入http://localhost:8080/Struts2_i18n/HelloWorld.jsp ,出現圖1所示頁面。
      圖1 中文輸出
      圖1 中文輸出
    7. 將瀏覽器的默認語言改為“英語(美國)”,刷新頁面,出現圖2所示頁面。
      圖2 英文輸出
      圖2 英文輸出
    上面的例子的做法,與Struts 1.x的做法相似,似乎并不能體現Struts 2.0的優勢。不過,我在上面的例子用了兩種方法來顯示國際化字符串,其輸出是相同的。其實,這就是Struts 2.0的一個優勢,因為它默認支持EL,所示我們可以用getText方法來簡潔地取得國際化字符串。另外更普遍的情況——在使用UI表單標志時,getText可以用來設置label屬性,例如:
    <s:textfield name="name" label="%{getText('UserName')}"/>

    資源文件查找順序

    之所以說Struts 2.0的國際化更靈活是因為它可以能根據不同需要配置和獲取資源(properties)文件。在Struts 2.0中有下面幾種方法:

    1. 使用全局的資源文件,方法如上例所示。這適用于遍布于整個應用程序的國際化字符串,它們在不同的包(package)中被引用,如一些比較共用的出錯提示;
    2. 使用包范圍內的資源文件。做法是在包的根目錄下新建名的package.properties和package_xx_XX.properties文件。這就適用于在包中不同類訪問的資源;
    3. 使用Action范圍的資源文件。做法為Action的包下新建文件名(除文件擴展名外)與Action類名同樣的資源文件。它只能在該Action中訪問。如此一來,我們就可以在不同的Action里使用相同的properties名表示不同的值。例如,在ActonOne中title為“動作一”,而同樣用title在ActionTwo表示“動作二”,節省一些命名工夫;
    4. 使用<s:i18n>標志訪問特定路徑的properties文件。使用方法請參考我早前的文章《常用的Struts 2.0的標志(Tag)介紹》。在您使用這一方法時,請注意<s:i18n>標志的范圍。在<s:i18n name="xxxxx">到</s:i18n>之間,所有的國際化字符串都會在名為xxxxx資源文件查找,如果找不到,Struts 2.0就會輸出默認值(國際化字符串的名字)。

    上面我列舉了四種配置和訪問資源的方法,它們的范圍分別是從大到小,而Struts 2.0在查找國際化字符串所遵循的是特定的順序,如圖3所示:

    圖3 資源文件查找順序圖
    圖3 資源文件查找順序圖

    假設我們在某個ChildAction中調用了getText("user.title"),Struts 2.0的將會執行以下的操作:

    1. 查找ChildAction_xx_XX.properties文件或ChildAction.properties;
    2. 查找ChildAction實現的接口,查找與接口同名的資源文件MyInterface.properties;
    3. 查找ChildAction的父類ParentAction的properties文件,文件名為ParentAction.properties;
    4. 判斷當前ChildAction是否實現接口ModelDriven。如果是,調用getModel()獲得對象,查找與其同名的資源文件;
    5. 查找當前包下的package.properties文件;
    6. 查找當前包的父包,直到最頂層包;
    7. 在值棧(Value Stack)中,查找名為user的屬性,轉到user類型同名的資源文件,查找鍵為title的資源;
    8. 查找在struts.properties配置的默認的資源文件,參考例1;
    9. 輸出user.title。

    參數化國際化字符串

    許多情況下,我們都需要在動行時(runtime)為國際化字符插入一些參數,例如在輸入驗證提示信息的時候。在Struts 2.0中,我們通過以下兩種方法做到這點:

    1. 在資源文件的國際化字符串中使用OGNL,格式為${表達式},例如:
      validation.require=${getText(fileName)} is required
    2. 使用java.text.MessageFormat中的字符串格式,格式為{ 參數序號(從0開始), 格式類形(number | date | time | choice), 格式樣式},例如:
      validation.between=Date must between {0, date, short} and {1, date, short}
    在顯示這些國際化字符時,同樣有兩種方法設置參數的值:
    1. 使用標志的value0、value1...valueN的屬性,如:
      <s:text name="validation.required" value0="User Name"/>
    2. 使用param子元素,這些param將按先后順序,代入到國際化字符串的參數中,例如:
      <s:text name="validation.required">
      ? ?
      <s:param value="User Name"/>
      </s:text>

    讓用戶方便地選擇語言

    開發國際化的應用程序時,有一個功能是必不可少的——讓用戶快捷地選擇或切換語言。在Struts 2.0中,通過ActionContext.getContext().setLocale(Locale arg)可以設置用戶的默認語言。不過,由于這是一個比較普遍的應用場景(Scenario),所以Struts 2.0為您提供了一個名i18n的攔截器(Interceptor),并在默認情況下將其注冊到攔截器鏈(Interceptor chain)中。它的原理為在執行Action方法前,i18n攔截器查找請求中的一個名為"request_locale"的參數。如果其存在,攔截器就將其作為參數實例化Locale對象,并將其設為用戶默認的區域(Locale),最后,將此Locale對象保存在session的名為“WW_TRANS_I18N_LOCALE”的屬性中。

    下面,我將提供一完整示例演示它的使用方法。

    package tutorial;

    import java.util.Hashtable;
    import java.util.Locale;
    import java.util.Map;

    publicclass Locales {
    ? ?
    public Map<String, Locale> getLocales() {
    ? ? ? ?Map
    <String, Locale> locales =new Hashtable<String, Locale>(2);
    ? ? ? ?locales.put(
    "American English", Locale.US);
    ? ? ? ?locales.put(
    "Simplified Chinese", Locale.CHINA);
    ? ? ? ?
    return locales;
    ? ?}

    }
    tutorial/Locales.java

    <%@taglib prefix="s" uri="/struts-tags"%>
    <script type="text/javascript">
    <!--
    ? ?
    function langSelecter_onChanged() {
    ? ? ? ? document.langForm.submit();
    ? ? }
    //-->
    </script>
    <s:set name="SESSION_LOCALE" value="#session['WW_TRANS_I18N_LOCALE']"/>
    <s:bean id="locales" name="tutorial.Locales"/>
    <form action="<s:url includeParams="get" encode="true"/>" name="langForm"?
    ? ? style="background-color: powderblue; padding-top: 4px; padding-bottom: 4px;">
    ? ? Language:
    <s:select label="Language"?
    ? ? ? ? list
    ="#locales.locales" listKey="value" ? ?listValue="key"
    ? ? ? ? value
    ="#SESSION_LOCALE == null ? locale : #SESSION_LOCALE"
    ? ? ? ? name
    ="request_locale" id="langSelecter"?
    ? ? ? ? onchange
    ="langSelecter_onChanged()" theme="simple"/>
    </form>
    LangSelector.jsp

    上述代碼的原理為,LangSelector.jsp先實例化一個Locales對象,并把對象的Map類型的屬性locales賦予下拉列表(select) 。如此一來,下拉列表就獲得可用語言的列表。大家看到LangSelector有<s:form>標志和一段Javascript腳本,它們的作用就是在用戶在下拉列表中選擇了后,提交包含“reqeust_locale”變量的表單到Action。在打開頁面時,為了下拉列表的選中的當前區域,我們需要到session取得當前區域(鍵為“WW_TRANS_I18N_LOCALE”的屬性),而該屬性在沒有設置語言前是為空的,所以通過值棧中locale屬性來取得當前區域(用戶瀏覽器所設置的語言)。

    你可以把LangSelector.jsp作為一個控件使用,方法是在JSP頁面中把它包含進來,代碼如下所示:
    <s:include value="/LangSelector.jsp"/>

    在例1中的HellloWorld.jsp中<body>后加入上述代碼,并在struts.xml中新建Action,代碼如下:
    <action name="HelloWorld">
    ? ?
    <result>/HelloWorld.jsp</result>
    </action>

    或者,如果你多個JSP需要實現上述功能,你可以使用下面的通用配置,而不是為每一個JSP頁面都新建一個Action。
    <action name="*">
    ? ?
    <result>/{1}.jsp</result>
    </action>

    分布運行程序,在瀏覽器的地址欄中輸入http://localhost:8080/Struts2_i18n/HelloWorld.action,出現圖4所示頁面:
    圖3 HelloWorld.action
    圖3 HelloWorld.action

    在下拉列表中,選擇“American English”,出現圖5所示頁面:
    圖3 HelloWorld.action
    圖4 HelloWorld.action
    可能大家會問為什么一定要通過Action來訪問頁面呢?
    你可以試一下不用Action而直接用JSP的地址來訪問頁面,結果會是無論你在下拉列表中選擇什么,語言都不會改變。這表示不能正常運行的。其原因為如果直接使用JSP訪問頁面,Struts 2.0在web.xml的配置的過濾器(Filter)就不會工作,所以攔截器鏈也不會工作。
    posted on 2006-11-01 19:06 Max 閱讀(73179) 評論(123)  編輯  收藏 所屬分類: Struts 2.0系列
    評論共2頁: 上一頁 1 2 

    評論:
    # re: 在Struts 2.0中國際化(i18n)您的應用程序 2006-11-02 08:27 | 壞男孩
    踩個腳印  回復  更多評論
      
    # re: 在Struts 2.0中國際化(i18n)您的應用程序 2006-11-02 11:22 | Java菜鳥[匿名]
    十分感謝你的關于Struts 2的一系列文章,最近我正在學習Struts 2,由于時間緊,資料少,所以很感謝你的文章!
    請問你的文章來源是哪里,能不能共享一下,因為我的項目趕時間,另外請問你關于Struts2與Webwork2有什么區別和進步,有沒有這方面的文章,多謝指教!  回復  更多評論
      
    # re: 在Struts 2.0中國際化(i18n)您的應用程序 2006-11-02 11:57 | 張先生
    謝謝樓上指點!能否介紹Struts2的標簽校驗?謝謝!  回復  更多評論
      
    # re: 在Struts 2.0中國際化(i18n)您的應用程序 2006-11-02 14:22 | Max
    @張先生
    我的下一篇文章將會介紹一下Struts 2.0中的Converter,再一篇會介紹校驗部分。
    感謝大家的支持,我會再加把勁加快文章的更新速度。  回復  更多評論
      
    # re: 在Struts 2.0中國際化(i18n)您的應用程序 2006-11-02 14:23 | Max
    @Java菜鳥[匿名]
    我已經給您回了郵件。  回復  更多評論
      
    # re: 在Struts 2.0中國際化(i18n)您的應用程序 2006-11-02 14:43 | Java菜鳥[匿名]
    多謝指點,謝謝!@Max
      回復  更多評論
      
    # re: 在Struts 2.0中國際化(i18n)您的應用程序 2006-11-03 21:23 | 一滴水
    謝謝了,收藏  回復  更多評論
      
    # re: 在Struts 2.0中國際化(i18n)您的應用程序 2006-11-04 10:05 | Frank[匿名]
    我通過Software Update安裝插件propedit,Eclipse提示網絡連接有問題,Eclipse的網絡連接在哪里配置?盼高手指教.  回復  更多評論
      
    # re: 在Struts 2.0中國際化(i18n)您的應用程序 2006-11-06 16:48 | Max
    @Frank[匿名]
    你好,可能是由于您的網絡不穩定或防火墻的問題。
    解決方法:
    1、檢查網絡是否連通;
    2、暫時關閉防火墻。  回復  更多評論
      
    # re: 在Struts 2.0中國際化(i18n)您的應用程序 2006-11-07 15:03 | Frank[匿名]
    謝謝Max的回復.我試過關閉防火墻了,而且網絡連接沒有問題,但問題依舊.錯誤提示如下:
    在搜索期間遇到了網絡連接問題。
    無法訪問“http://propedit.sourceforge.jp/eclipse/updates/”。
    無法訪問站點:“http://propedit.sourceforge.jp/eclipse/updates/” [java.io.IOException]
    無法訪問站點:“http://propedit.sourceforge.jp/eclipse/updates/” [java.io.IOException]
      回復  更多評論
      
    # re: 在Struts 2.0中國際化(i18n)您的應用程序 2006-11-08 09:42 | Max
    @Frank[匿名]
    請問您用的是什么網絡?教育網或ADSL?  回復  更多評論
      
    # re: 在Struts 2.0中國際化(i18n)您的應用程序 2006-11-09 08:42 | Frank[匿名]
    通過代理服務器,電信的出口  回復  更多評論
      
    # re: 在Struts 2.0中國際化(i18n)您的應用程序 2006-11-10 11:33 | Frank[匿名]
    網速太慢,MAX可否發我一個WEB TOOLS插件?謝謝先。
    mailto: yfrank2003@163.com  回復  更多評論
      
    # re: 在Struts 2.0中國際化(i18n)您的應用程序 2006-11-16 11:26 | Frank[匿名]
    propedit插件可以更新,是MyEclipse須設代理。:)  回復  更多評論
      
    # re: 在Struts 2.0中國際化(i18n)您的應用程序 2006-11-16 23:04 | Max
    @Frank[匿名]
    Good for you  回復  更多評論
      
    # re: 在Struts 2.0中國際化(i18n)您的應用程序 2006-11-28 17:04 | tongor
    頂你個肺^^

    向你學習!!!  回復  更多評論
      
    # re: 在Struts 2.0中國際化(i18n)您的應用程序 2006-12-09 16:47 | konhon 優華
    建議簡單解釋下原理.
    如: <s:url includeParams="get" encode="true"/>
    request_locale參數是怎麼樣加進來的.  回復  更多評論
      
    # re: 在Struts 2.0中國際化(i18n)您的應用程序 2007-03-11 13:41 | praguesky
    謝謝MAX的文章...我現在也慢慢開始從struts1 向2轉型了.你的文章比較基礎.不過讓我轉型的步伐大大加快..真的很感謝  回復  更多評論
      
    # re: 在Struts 2.0中國際化(i18n)您的應用程序[未登錄] 2007-03-15 11:29 | hunter
    學習中﹗﹗  回復  更多評論
      
    # re: 在Struts 2.0中國際化(i18n)您的應用程序 2007-03-16 15:19 | film
    頂你個肺  回復  更多評論
      
    # re: 在Struts 2.0中國際化(i18n)您的應用程序 2007-03-16 15:28 | yangdamao
    非常感謝提供寶貴資源并耐心回覆!  回復  更多評論
      
    # re: 在Struts 2.0中國際化(i18n)您的應用程序[未登錄] 2007-03-16 18:37 | bird
    我頂你個肺﹗﹗﹗例子咋不能運行﹗﹗
    將瀏覽器的默認語言改為“英語(美國)”這句話啥意思﹗﹗
    怎么改﹗怎么沒有配置struts.xml
    速度﹗﹗急﹗﹗﹗  回復  更多評論
      
    # re: 在Struts 2.0中國際化(i18n)您的應用程序 2007-03-21 15:07 | Rookie
    @bird
    Search the fuck web
      回復  更多評論
      
    評論共2頁: 上一頁 1 2 
    主站蜘蛛池模板: 亚洲成av人无码亚洲成av人| 国产免费人人看大香伊| 亚洲精品卡2卡3卡4卡5卡区| 午夜免费国产体验区免费的| 国产高清在线精品免费软件 | 99爱在线精品视频免费观看9| 国产成人精品男人免费| 亚洲码和欧洲码一码二码三码| 亚洲精品在线免费看| 亚洲欧洲日韩不卡| 99re6在线视频精品免费下载| 亚洲网站在线观看| 日本黄网站动漫视频免费| 亚洲人成电影青青在线播放| 成人A级毛片免费观看AV网站| 亚洲最大的成人网| 免费的一级片网站| 一边摸一边爽一边叫床免费视频| 又黄又大又爽免费视频| 国产免费MV大全视频网站| 久久精品国产99精品国产亚洲性色| 99视频有精品视频免费观看| 亚洲国产激情在线一区| 免费毛片网站在线观看| 一级午夜免费视频| 亚洲成a人片在线观看中文动漫| 91久久精品国产免费直播| 亚洲熟女www一区二区三区| 亚洲成A∨人片天堂网无码| 成av免费大片黄在线观看 | 亚洲午夜日韩高清一区| 久久国产精品2020免费m3u8| 亚洲性线免费观看视频成熟 | 久久久亚洲精品蜜桃臀 | 午夜a级成人免费毛片| 男女猛烈无遮掩视频免费软件| 国产亚洲精品资源在线26u| 久热中文字幕在线精品免费| 边摸边吃奶边做爽免费视频网站| 亚洲日产无码中文字幕| 毛片免费全部播放一级|