<rt id="bn8ez"></rt>
<label id="bn8ez"></label>

  • <span id="bn8ez"></span>

    <label id="bn8ez"><meter id="bn8ez"></meter></label>

    blogjava's web log

    blogjava's web log
    ...

    對《咬文嚼字》的質(zhì)疑

    對《咬文嚼字》的質(zhì)疑

      據(jù)新華網(wǎng)記者趙蘭英、孫麗萍報道:有“語林啄木鳥”之稱的《咬文嚼字》編輯部,16日公布了2006年中國出現(xiàn)頻率最多、覆蓋面最廣的十大語文差錯。十大差錯分別如下:

      1、將“像”錯為“象”,這在電視字幕中出現(xiàn)最多;
      2、將丙戌年的“戌”字,錯成“戍”字,這在大量的臺歷、掛歷中出現(xiàn);
      3、將神舟六號的“舟”字,錯成“州”字,眾多報刊雜志和電視寫錯;
      4、“即”字與“既”字用錯,如“既來之”錯為“即來之”,圖書出版物中出現(xiàn)不少這樣的混淆;
      5、街頭招牌中常見的繁體字錯誤是:美發(fā)。如:‘美容美發(fā)中心’。濫用繁體字不合用字規(guī)范;即使用繁體字,‘美髮’也不能寫作‘美發(fā)’。‘發(fā)’音fā,是‘出發(fā)’的‘發(fā)’;‘髮’音fà,是‘頭髮’的‘髮’。兩字均簡化為‘發(fā)’,但音、義并不相同;
      6、在常用文體中,將“啟事”寫成“啟示”; 
      7、新疆的“哈密瓜”因地名而得名,但在大量的商店招牌中,將“密”字錯為“蜜”字;
      8、在標(biāo)點符號使用中,很多人在寄信時喜歡在信封上將“收”字,用括號括起來,而括號是用來標(biāo)明注釋性文字的,用在信封上則是錯的;
      9、圓明園是在1860年被英法聯(lián)軍搶掠并燒毀的,但在眾多的地方將其錯稱為“八國聯(lián)軍火燒圓明園”,而八國聯(lián)軍是在1900年入侵北京的;
      10、孟子的“食色,性也”,常被人引為孔子的名言。 
      《咬文嚼字》編輯部負(fù)責(zé)人在新聞發(fā)布會上說:“這十大差錯出現(xiàn)的范圍廣、持續(xù)時間長,而且經(jīng)過多次糾正仍然反復(fù)出現(xiàn),堪稱社會語文運用中的頑疾。”

      以上為引用新華網(wǎng)發(fā)布的全文。這所謂十大錯誤使我感到非常吃驚!其中七處完全是老生常談,因為類似的錯誤實在太多太濫,見怪不怪,標(biāo)一個2006年, 是一種嘩眾取寵的表現(xiàn)。難道2005年2004年它們不常被用錯?《咬文嚼字》經(jīng)常無的放矢,貌似糾錯,實際上抓不住重心,糾了十來年的錯,很多錯誤卻依 然從它那里流出。
      例如第一個差錯:“將‘像’錯為‘象’,這在電視字幕中出現(xiàn)最多”。“像”和“象”不能一概而論,有的地方它們就可以通假,有的地方它們還可以借用。 像棋、相棋、象棋,這三種寫法你不能說它們哪一種正確哪一種不正確。道觀里用像棋,寺廟里用相棋,民間用象棋,都有一定的約定俗成。一些電視劇里的字幕常 將“對象”打為“對像”,也要看用在什么場合。比如有一部電視劇里的臺詞:“俺娘今天要俺去對像”,我認(rèn)為就沒有錯,這“對像”是動賓關(guān)系,意為去看人。 “對像”是很多地區(qū)方言中“看朋友”的意思;如果她說:“俺娘今天要俺處對像”,那么這一句話中的“對像”就用錯了,應(yīng)該為“對象”,這“對象”是“朋 友”的意思,是特定代稱名詞。
      又如第八個差錯:“很多人在寄信時喜歡在信封上將‘收’字,用括號括起來”,認(rèn)為“用在信封上是錯誤的”。這也是一個很奇怪的常識問題。為什么它就不 能用括號括起來呢?我認(rèn)為恰恰在信封上將“收”字括起來,既方便郵遞員辨認(rèn),也利于收信人辨認(rèn)。例如有一個人叫“秦發(fā)”,寄信人在信封上寫上“秦發(fā)收”, 郵遞員在收信人的小區(qū)喊“秦發(fā)收、秦發(fā)收”,沒人理睬它。寫信人若將收字用括號括起來,就不會發(fā)生誤會。最通常的做法是在收信人后面的偏下方寫上收字。英 美通行做法是在名字后什么都不寫,要寫就必須打上括號。中國人習(xí)慣寫上什么“親啟”“親收”之類,都是多此一舉。《咬文嚼字》在這里最正確的做法不是叫人 們?nèi)∠ㄌ枺菓?yīng)該教會人們在收信人后面什么都不要寫。
      再如第十個差錯:“孟子的‘食色,性也’,常被人引為孔子的名言。”這段話出自《咬文嚼字》簡直令我惶恐萬分。我疑心這段話是否剽竊我的文章,但是卻又剽竊錯了關(guān)鍵詞。我在2006年11月發(fā)了一篇小說《一夫二妻》,其中有這么一段話:

      后 人常常說孔子曰“食色,性也”,這是誣構(gòu)我們的先哲。孔子從沒有說過這句話。那是一位叫告子的人說的。原文出自《孟子》:“告子曰:‘食色,性也。仁,內(nèi) 也,非外也;義,外也,非內(nèi)也。’孟子曰:‘何以謂仁內(nèi)義外也?’”孔子既與孟子非同一時代人,何來問答?長期以來以訛傳訛,孔圣人不知背了多少黑鍋。
      我這一段話的根本意思是“食色,性也”不是孔子說的話,而是一位叫告子的人說的。使我震驚的是,《咬文嚼字》居然只看到孟子而看不到告子,它把孔子更正為孟子,難道也想讓孟子來背黑鍋?
      《咬文嚼字》常以糾錯大師自居,現(xiàn)在連這種最基本的常識都要張冠李戴,它還有資格去訓(xùn)導(dǎo)廣大讀者嗎?


                    ——易道禪2007年元月18日
    http://blog.sina.com.cn/u/412df5b60100071e

    posted on 2007-01-20 11:52 record java and net 閱讀(184) 評論(1)  編輯  收藏 所屬分類: 收藏

    評論

    # re: 對《咬文嚼字》的質(zhì)疑 2007-09-28 17:58 千里冰封

    呵呵,咬我也經(jīng)常看,樓主分析得很深  回復(fù)  更多評論   


    只有注冊用戶登錄后才能發(fā)表評論。


    網(wǎng)站導(dǎo)航:
     

    導(dǎo)航

    常用鏈接

    留言簿(44)

    新聞檔案

    2.動態(tài)語言

    3.工具箱

    9.文檔教程

    友情鏈接

    搜索

    最新評論

    主站蜘蛛池模板: 亚洲色大成网站www永久网站| 亚洲中文字幕丝袜制服一区| 久久精品亚洲精品国产色婷| 久久国产福利免费| 亚洲综合无码AV一区二区| 一级特级aaaa毛片免费观看| 亚洲精品99久久久久中文字幕| 美女被免费网站在线视频免费| 亚洲精品成人网久久久久久 | 国产成人精品日本亚洲网址| 美女被免费喷白浆视频| 在线观看亚洲AV每日更新无码| 四虎成人免费影院网址| 国产亚洲Av综合人人澡精品| 国产午夜亚洲不卡| 999久久久免费精品播放| 精品亚洲AV无码一区二区三区| 日本一道高清不卡免费| 国产vA免费精品高清在线观看| 亚洲AV乱码久久精品蜜桃| 大学生一级毛片免费看| 国产亚洲欧美在线观看| 亚洲人成网站在线播放vr| 18成禁人视频免费网站| 亚洲成AV人片高潮喷水| 亚洲一区AV无码少妇电影☆| 亚洲电影在线免费观看| 怡红院亚洲红怡院在线观看| 亚洲人成色777777在线观看 | 亚洲高清无码综合性爱视频| 国产一级黄片儿免费看| 亚洲av无码国产综合专区| 免费a级毛片永久免费| 亚洲免费精彩视频在线观看| 亚洲最大中文字幕无码网站| 亚洲最大激情中文字幕| 美女被cao免费看在线看网站| 一区在线免费观看| 亚洲综合国产成人丁香五月激情 | 亚洲乱码av中文一区二区| 亚洲熟妇av一区二区三区|