2006
年
8
月
4
日
23:23:53
【舊約-創(chuàng)世紀(jì)】
1:3
神說,要有光,就有了光。
?
浮生無定數(shù),而光卻是希冀。即便于暗夜望見的僅是一絲一縷亦不要輕易放棄,為的是那一天的迸發(fā)。
?
是光,終將迸發(fā).
人生第二章
一直以來,都認(rèn)為自己是個不喜歡公開自己思想的人,不屬于blog的世界。
但很多事情應(yīng)該學(xué)著去改變。
這段時間里,人生也迎來了一個新的篇章,我進(jìn)入了實習(xí)階段,人生第一次接觸實際的工作,可以學(xué)的東西很多,也許記下來,分享,探討,是個不錯的事情。
那么就開始吧。
我希望以此激勵自己去寫些有價值的東西,也希望寫些有自己思考過的東西,并且希望能同時鍛煉自己的英語寫作能力,所以在此會以雙語寫作,同樣的內(nèi)容,用中英分別表達(dá),如果您看到蹩腳的語法和錯誤的單詞,那么,無任歡迎您的指教!
?
Genesis: 1:3.
Then God said, "Let there be light"; and there was light.
?
Life is phantasmagoric,
while light, is hope. Don’t give it up even if it was such a dimly ray that you saw, wait for the day of sparkle that will finally come?.
Shall the light sparkle.
Chapter II of my life?
I always consider myself as a guy not willing to speak out my mind, I am not belong to the world of blog.
But there are things should be changed.
Meanwhile, my life has steped into a new chapter , I am an intern now. It is the first time for me to do some real work, and there are thousands of things I shall learn, I suppose it is a good idea to put down these experience, share and discuss them with others.
So here we go.
I wish I can motivate myself to compose valuable articles, to write down pondered thoughts, and practise my expression skill in english, so I am trying to compose in bilingual fashion, expressing the same idea in both chinese and english, so if you cought my awful grammar or misused words, I will be very thankful on your rectification.
?
posted on 2006-08-04 23:21
Ye Yiliang 閱讀(314)
評論(0) 編輯 收藏 所屬分類:
Live