人生若只如初見,何事秋風悲畫扇。
In life there are very rare chances that you'll meet the person you love and loves you in return. So once you have it don't ever let go, the chance might never come your way.
本人在國際化中,常遇到的一些問題總結一下:
存儲顯示相關信息的property文件,一般來說我們分一份中文與一份E文。然后再將其分別通過一定的命令將其轉成unicode碼。
這樣在頁面顯示的時候再將其顯示。實際說來如下(我是用STRUTS+JDK1.5)
1:編寫peoperty文檔
首先用分別在二個方本文檔中存放二份不同的property,可能分別如下:
中文中:errors.required={0} 必須填寫... (存為Application_zh.unicode.txt)
英文中:errors.required={0} required...
然后將其分別另存為unicode文檔~記得不要搞錯了,假如你存為其它類型如ANSI,那么你直接打開的時候可能是一團亂碼!我就有過這個痛苦的經歷,
先將其放到CVS上,再導來來時卻#%……¥*,雖然再寫個不是難事,但卻真正寫起來卻也有蠻郁悶的!
2:編譯文檔
OK,寫好二個property文件并存為UNICODE格式的文本文檔后,再JDK提供的一個命令將其轉化。此工具在JDK_HOME/BIN下面,如下:
native2ascii -encoding unicode Application_zh.unicode.txt Application_zh.properties
你若項目比較大,有相當多的property文件,則可以再加一些命令如:
native2ascii -encoding unicode contract_zh.unicode.txt contract_zh.properties
將其全部加到一個文檔文檔里面,再將其保存為可執行腳本,直接運行就OK了,而無須每次都在command下面去native2ascii
3:顯示內容
終于可以顯示內容了,easy!
<bean:message key="errors.required"/>
具體用法可以參考STRUTS的相關資料。
在WEB中我們也可以指定一過濾文件(現以UTF-8為例):
就這些吧,以后有新的感覺再補充上來!也歡迎各位指正!
另外我也向大家推薦一款ECLIPSE下的小插件,編輯java的屬性文件,并可以自動存盤為Unicode格式 http://propedit.sourceforge.jp/index_en.html
Powered by: BlogJava Copyright © Jkallen