Our highest priority is to satisfy the customer through early and continuous delivery of valuable software.
我們的最高目標(biāo)是,通過盡早和持續(xù)地交付有價值的軟件來滿足客戶。
Welcome changing requirements, even late in development. Agile
processes harness change for the customer's competitive advantage.
歡迎對需求提出變更——即使是在項(xiàng)目開發(fā)后期。要善于利用需求變更,幫助客戶獲得競爭優(yōu)勢。
Deliver working software frequently, from a couple of weeks to a couple of months, with a preference to the shorter timescale.
要不斷交付可用的軟件,周期從幾周到幾個月不等,且越短越好。
Business people and developers must work together daily throughout the project.
項(xiàng)目過程中,業(yè)務(wù)人員與開發(fā)人員必須在一起工作。
Build projects around motivated individuals. Give them the
environment and support they need, and trust them to get the job done.
要善于激勵項(xiàng)目人員,給他們以所需要的環(huán)境和支持,并相信他們能夠完成任務(wù)。
The most efficient and effective method of conveying information to and within a development team is face-to-face conversation.
無論是團(tuán)隊(duì)內(nèi)還是團(tuán)隊(duì)間,最有效的溝通方法是面對面的交談。
Working software is the primary measure of progress.
可用的軟件是衡量進(jìn)度的主要指標(biāo)。
Agile processes promote sustainable development. The sponsors,
developers, and users should be able to maintain a constant pace
indefinitely.
敏捷過程提倡可持續(xù)的開發(fā)。項(xiàng)目方、開發(fā)人員和用戶應(yīng)該能夠保持恒久穩(wěn)定的進(jìn)展速度。
Continuous attention to technical excellence and good design enhances agility.
對技術(shù)的精益求精以及對設(shè)計(jì)的不斷完善將提升敏捷性。
Simplicity--the art of maximizing the amount of work not done--is essential.
要做到簡潔,即盡最大可能減少不必要的工作。這是一門藝術(shù)。
The best architectures, requirements, and designs emerge from self-organizing teams.
最佳的架構(gòu)、需求和設(shè)計(jì)出自于自組織的團(tuán)隊(duì)。
At regular intervals, the team reflects on how to become more effective, then tunes and adjusts its behavior accordingly.
團(tuán)隊(duì)要定期反省如何能夠做到更有效,并相應(yīng)地調(diào)整團(tuán)隊(duì)的行為。