<rt id="bn8ez"></rt>
<label id="bn8ez"></label>

  • <span id="bn8ez"></span>

    <label id="bn8ez"><meter id="bn8ez"></meter></label>

    Skynet

    ---------- ---------- 我的新 blog : liukaiyi.cublog.cn ---------- ----------

      BlogJava :: 首頁 :: 聯(lián)系 :: 聚合  :: 管理
      112 Posts :: 1 Stories :: 49 Comments :: 0 Trackbacks

    結(jié)合 windows ssh 搭建,你會知道更多

    [轉(zhuǎn)] 配置cygwin下中文支持

    版權(quán)聲明:轉(zhuǎn)載時請以超鏈接形式標(biāo)明文章原始出處和作者信息及本聲明
    http://fangsblog.blogbus.com/logs/4787655.html

      配置cygwin來支持中文

          http://my.opera.com/render/blog/show.dml/369483

     Site From: http://ergophile.bokee.com/1145741.html

    I googled it.

    http://www.linuxeden.com/forum/blog/index.php?op=ViewArticle&articleId=567&blogId=110848


    bamanzi | 28 九月, 2004 22:14

    大致寫了一下,有待補(bǔ)充。
    本來一年前就打算寫的,但后來覺得老黃寫更合適,但這家伙似乎只對代碼有興趣,總不寫文檔。

    終端

    locale支持

    Cygwin的locale支持一直都不太好,采用zh_CN.gb2312好像問題很多,我一直采用的是zh_CN.gbk
    ~/.bashrc
    LC_CTYPE=zh_CN.gbk
    CHARSET=GBK #(glib2需要使用找個環(huán)境變量確定文件名的編碼)
    export LC_CTYPE CHARSET

    一些小問題

    允許bash輸入、輸出中文字符
    ~/.inputrc
    set convert-meta off
    set input-meta on
    set output-meta on

    ls顯示中文文件名(而不是一堆問號)
    alias ls="/bin/ls --show-control-chars"

    less瀏覽中文文件
    less --raw-control-chars
    另外LESSCHARSET環(huán)境變量也很有用

    X下的中文支持

    locale支持

    Cygwin的locale支持一直都有問題,好在X程序還可以使用XLOCALE。
    建議還是使用zh_CN.gbk, 不要使用zh_CN.GB2312

    在移植程序時需要注意不要讓程序連接libcygwin.a里面的setlocale,而是采用libX11.a里面的_Xsetlocale。方法是:檢查被移植程序的全部源代碼,發(fā)現(xiàn)
    #include
    就修改為
    #define X_LOCALE
    #include
    同時注意程序的連接庫要添加-lX11.
    如果對于結(jié)果沒有把握,可以找個Dependency Walker查看程序是否連接到了cygwin1.dll里面的setlocale,如果是,就說明有遺漏。

    中文字體

    PCF點(diǎn)陣字體
    GTK1.x 和其他一些老的X程序都是用X字體,

    注意必須要有編碼與locale一致的字體,比如用zh_CN.gbk就必須要由GBK編碼的字體,用zh_CN.GB2312就必須要有GB2312編碼的字體

    如果使用zh_CN.GB2312,這里有一個RedOffice面帶的點(diǎn)陣字體包

    可以采用ttf2bdf從TTF抽取得到bdf格式,然后再用bdf2pcf得到pcf格式的字體文件。
    (這里有一個Windows版本的TTF2BDF,可以將Windows TTF字體轉(zhuǎn)換出BDF字體, 注意得到bdf后要手工編輯一下文件頭,將編碼聲明修改正確)

    得 到字體之后,放到某個目錄下,執(zhí)行mkfontdir生成fonts.dir,然后用xset +fp /path/to/your/fonts將字體路徑加入即可(注意與fontconfig的配置不同,這里路徑是不遞歸的,如果有的字體放在子目錄里面, 子目錄也需要添加進(jìn)去才行)。
    TTF字體
    很多新的應(yīng)用程序(比如GTK2)都使用fontconfig/libxft2來顯示字體,它對TTF字體的支持比較好(X以前通過freetype, xft模塊也支持TTF字體,但對中日韓字體的支持不是太好,而且也在Cygwin下似乎也沒有這些模塊)

    完全可以使用Linux下的arphic字體包. 如果沒有安裝Linux,可以到http://packages.debian.org下載相應(yīng)的包,然后用7zip解壓提取出ttf文件。

    得到字體文件之后,放到某個目錄之下,編輯/etc/fonts/local.conf,將字體路徑加入:
    /path/to/my/ttf/fonts
    如果只是自己使用,可以將字體文件放到~/.fonts下,不需要修改任何配置,最多三十秒fontconfig就能夠發(fā)現(xiàn)這些字體了。

    中文輸入法

    老黃(hzhr)移植了miniChinput到Cygwin,我也移植了fcitx-1.8.5和3.0,均可以從我的網(wǎng)站上找到 http://www.oliwen.com/bamanzi/cygwin/chinese/

    一般設(shè)置了LC_CTYPE和XMODIFIERS就可以在程序中激活輸入輸入法了(除非這個程序沒有XIM支持):

    LC_CTYPE=zh_CN.gbk
    XMODIFIERS="@im=Chinput"
    export LC_CTYPE XMODIFIERS

    對于fcitx而言,XMODIFIERS設(shè)置為什么都可以(但必須要設(shè)置),所以設(shè)置為"@im=Chinput"的話chinput和fcitx都可以正常使用




    整理 m.tkk7.com/Good-Game
    posted on 2009-05-13 08:13 劉凱毅 閱讀(4416) 評論(0)  編輯  收藏 所屬分類: 系統(tǒng)
    主站蜘蛛池模板: 99在线免费观看| 日韩亚洲一区二区三区| 青青青国产色视频在线观看国产亚洲欧洲国产综合 | 亚洲av无码成人精品国产| 一级毛片高清免费播放| 亚洲国产精品无码久久SM| 亚洲高清免费在线观看| 久久久久亚洲AV无码去区首| 三级毛片在线免费观看| 欧美a级成人网站免费| 久久久久亚洲AV综合波多野结衣 | 九九精品成人免费国产片| 日本妇人成熟免费中文字幕| 99在线热视频只有精品免费| 国产成人精品免费直播| 久久亚洲国产成人精品性色| 日韩免费码中文在线观看| 18成禁人视频免费网站| 亚洲国产V高清在线观看| 自怕偷自怕亚洲精品| jizz免费在线观看| 最近2019中文免费字幕| 日本免费人成黄页网观看视频| 精品久久久久久亚洲| 亚洲精品无码成人| 美女羞羞视频免费网站| 国产精品九九久久免费视频| 成**人免费一级毛片| 久久亚洲精品无码AV红樱桃| 国产精品黄页免费高清在线观看| 天天天欲色欲色WWW免费| 亚洲美女免费视频| 国产永久免费高清在线| 亚洲人午夜射精精品日韩| 亚洲人成电影网站色| 在线观看的免费网站| 亚洲资源在线视频| 久久成人免费大片| 久久九九亚洲精品| 成人久久久观看免费毛片| 国产伦精品一区二区三区免费下载|